L'inversion "locative" en français, italien et anglais... - Université Toulouse - Jean Jaurès Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Cahiers de Grammaire Année : 2001

L'inversion "locative" en français, italien et anglais...

Francis Cornish

Résumé

This article aims to isolate the internal syntactic, semantic and discourse properties of the so-called " locative inversion " construction in three languages : French, English and Italian. Its goal is to demonstrate that the syntactic and semantic properties of each of these three components are determined by the specific external function of the construction within the wider discourse : namely, to set up a background situation which will serve as context for the foreground action strand.
Cet article vise à mettre en évidence les propriétés syntaxiques, sémantiques et discursives de la construction communément appelée " l'inversion locative " dans trois langues : le français, l'anglais et l'italien. Son objectif est de démontrer que les propriétés syntaxiques et sémantiques de chacune de ces trois composantes sont tributaires de la fonctionnalité discursive externe particulière de la construction au sein du contexte discursif plus large : à savoir, celle d'installer une situation d'arrière-plan qui servira de contexte pour la trame actionnelle de premier plan.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
MSO8AAC731717F.pdf (249.75 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-00966827 , version 1 (27-03-2014)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00966827 , version 1

Citer

Francis Cornish. L'inversion "locative" en français, italien et anglais... : ...propriétés syntaxiques, sémantiques et discursives. Cahiers de Grammaire, 2001, 26, pp.101-123. ⟨hal-00966827⟩
246 Consultations
814 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More