Skip to Main content Skip to Navigation
Book sections

« Sauf que moi à un moment donné j'vais y foutre le feu à sa bécane de merde ! ». "À un moment donné" : des usages temporels aux (pires extrémités des) usages pragmatiques

Abstract : Our study focuses on the “pragmaticalisation” of the French adverbial phrase "à un moment donné" (“at one point”, “at one time”, “at a given moment”). We rely on a preliminary examination of the strictly temporal uses of the phrase. We then highlight that the initial temporal meaning is most often associated with the development of pragmatic effects. By examining various configurations that favour the emergence of these pragmatic effects, we try and analyse them as effects of “annoyance” or indeed “exasperation”, more generally linked to the marking of a form of rupture, of semantic shift. To reinforce our analysis of à un moment donné, we identify the various indicators of its “pragmaticalisation” (phonetic, morphological, syntactic, semantic).
Document type :
Book sections
Complete list of metadatas

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03090978
Contributor : Anne Le Draoulec <>
Submitted on : Wednesday, December 30, 2020 - 1:28:05 PM
Last modification on : Thursday, January 7, 2021 - 3:37:17 AM

File

articleAMD_final.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : halshs-03090978, version 1

Citation

Anne Le Draoulec, Josette Rebeyrolle. « Sauf que moi à un moment donné j'vais y foutre le feu à sa bécane de merde ! ». "À un moment donné" : des usages temporels aux (pires extrémités des) usages pragmatiques. G. Dostie; P. Larrivée. Représentations du sens linguistique : modalité intra- et extra-phrastique, Presses de l'Université de Caen, pp.133-151, 2020, Bibliothèque de Syntaxe et Sémantique. ⟨halshs-03090978⟩

Share

Metrics

Record views

8

Files downloads

14