Le dictionnaire bilingue comme enjeu linguistique national. L'exemple du Dictionnaire Canadien Bilingue.

Résumé : L'article cherche à prouver que la dimension sociolinguistique peut être extrêmement présente dans le dictionnaire bilingue. Il commence par montrer que le dictionnaire bilingue peut être considéré comme un objet culturel au même titre que le dictionnaire monolingue. Dans un pays bilingue tel que le Canada, il véhicule une culture nationale ainsi que plusieurs sous-cultures, et contribue donc à renforcer l'identité nationale. Après avoir expliqué dans une deuxième partie comment s'effectue historiquement la nationalisation des dictionnaires au Canada, l'étude se focalise en troisième partie sur le Dictionnaire Canadien Bilingue, dans la rédaction duquel les auteures de l'article sont impliquées, analysant comment la nationalisation s'exprime au niveau de la macrostructure et de la microstructure.
Document type :
Journal articles
Complete list of metadatas

Cited literature [13 references]  Display  Hide  Download

https://hal-univ-tlse2.archives-ouvertes.fr/hal-00961518
Contributor : Amélie Josselin-Leray <>
Submitted on : Thursday, March 20, 2014 - 10:59:20 AM
Last modification on : Wednesday, July 10, 2019 - 1:34:30 AM
Long-term archiving on : Friday, June 20, 2014 - 10:57:09 AM

File

articleAmiens-versionreviseeHA...
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-00961518, version 1

Collections

Citation

Amélie Josselin-Leray, Roda Roberts. Le dictionnaire bilingue comme enjeu linguistique national. L'exemple du Dictionnaire Canadien Bilingue.. Carnets d'Atelier de Sociolinguistique, L'Harmattan, 2012, 5, pp.257-278. ⟨hal-00961518⟩

Share

Metrics

Record views

338

Files downloads

887