Le dictionnaire bilingue comme enjeu linguistique national. L'exemple du Dictionnaire Canadien Bilingue. - Université Toulouse - Jean Jaurès Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Carnets d'Atelier de Sociolinguistique Année : 2012

Le dictionnaire bilingue comme enjeu linguistique national. L'exemple du Dictionnaire Canadien Bilingue.

Résumé

L'article cherche à prouver que la dimension sociolinguistique peut être extrêmement présente dans le dictionnaire bilingue. Il commence par montrer que le dictionnaire bilingue peut être considéré comme un objet culturel au même titre que le dictionnaire monolingue. Dans un pays bilingue tel que le Canada, il véhicule une culture nationale ainsi que plusieurs sous-cultures, et contribue donc à renforcer l'identité nationale. Après avoir expliqué dans une deuxième partie comment s'effectue historiquement la nationalisation des dictionnaires au Canada, l'étude se focalise en troisième partie sur le Dictionnaire Canadien Bilingue, dans la rédaction duquel les auteures de l'article sont impliquées, analysant comment la nationalisation s'exprime au niveau de la macrostructure et de la microstructure.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
articleAmiens-versionreviseeHAL.pdf (97.42 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-00961518 , version 1 (20-03-2014)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00961518 , version 1

Citer

Amélie Josselin-Leray, Roda P. Roberts. Le dictionnaire bilingue comme enjeu linguistique national. L'exemple du Dictionnaire Canadien Bilingue.. Carnets d'Atelier de Sociolinguistique, 2012, 5, pp.257-278. ⟨hal-00961518⟩
227 Consultations
875 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More