Représentation(s) des Amérindiens à travers le prisme de la traduction. Analyse des sociolectes amérindiens dans la traduction de deux dime novels, "Indian Jim" et "Malaeska". - Université Toulouse - Jean Jaurès Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2013

Représentation(s) des Amérindiens à travers le prisme de la traduction. Analyse des sociolectes amérindiens dans la traduction de deux dime novels, "Indian Jim" et "Malaeska".

Domaines

Linguistique
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-00982892 , version 1 (24-04-2014)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00982892 , version 1

Citer

Amélie Josselin-Leray, Patricia Bogé-Rousseau. Représentation(s) des Amérindiens à travers le prisme de la traduction. Analyse des sociolectes amérindiens dans la traduction de deux dime novels, "Indian Jim" et "Malaeska".. Les Récits Premiers : la littérature sur les Premières Nations et la littérature des Premières Nations, Jan 2013, Toulouse, France. ⟨hal-00982892⟩
143 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More