, C'est tout cela que je puis dire en somme (Bèze) (b) c'est à ce jour / que nostre muse oisive / veut rompre pour toi son séjour (Ronsard) (c) C'est la Muse qui engarde / les bons de ne mourir pas

. Rouquier, Au 17 ème un certain nombre de ces clivées sont attestées dans l'Encyclopédie de Pierre Bayle. Nous citerons l'énoncé suivant qui inaugure un paragraphe (comme c'est le cas pour les exemples (48), (49), (50) cités supra) : (71) C'est avec beaucoup de chagrin que nous inserons dans les premices de notre travail, ) observe que les clivées sont attestées de façon certaine dès le 12 ème siècle mais de façon éparse, p.13, 2014.

, Certains indices morpho-syntaxiques observés dans les clivées peuvent être interprétés en terme de grammaticalisation. Deux usages coexistent pour la flexion en temps. C'est peut être en concordance avec la flexion du verbe de la clivée

, ) (a) c'est par lui que l'oultraige fi (Narcissus) (b) E ço sui jo ki respundrai verited

, Il n'existe pas à notre connaissance d'étude portant sur une diachronie longue des clivées

, ÉTUDES CONTRASTIVES À partir d'un corpus constitué d'articles du Monde, et de la traduction de ces articles dans The Guardian Weekly, 2009.

C. Blanche-benveniste, « Macro-syntaxe et micro-syntaxe : les dispositifs de la rection verbale, pp.95-115, 2002.

C. Blanche-benveniste, « Les clivées françaises de type : c'est comme ça que, c'est pour ça que, c'est là que tout a commencé, Moderna Språk, vol.100, issue.2, pp.273-287, 2006.

A. Belletti, The Focus Map of Clefts: Extraposition and Predication, The Cartography of Syntactic Structures, vol.10, pp.42-60, 2015.

A. Carlier, Ce sont des Anglais : un accord avec l'attribut ? » Première partie, L'Information grammaticale, vol.103, pp.13-18, 2004.

A. Carlier, Ce sont des Anglais : un accord avec l'attribut ? », Seconde partie, L'Information grammaticale, vol.104, pp.4-14, 2005.

S. Carter-thomas, The French c'est-cleft: Function and frequency », La linguistique systémique fonctionnelle et la langue française, pp.127-157, 2009.

P. C. Collins, Cleft and pseudo-cleft constructions in English, 1991.

V. Conti, « La construction en avoir SN qui SV ('j'ai ma copine qui habite à Paris') : une forme de dispositif clivé ?, pp.62-63, 2010.

V. Conti, Autour du clivage et de phénomènes apparentés en français contemporain : Le cas des structures en j'ai X qui, Thèse à paraître, 2017.

K. Davidse, A constructional approach to clefts, Linguistics, vol.38, pp.1101-1131, 2000.

E. De-stefani, De la malléabilité des structures syntaxiques dans l'interaction orale : le cas des constructions clivées », Congrès Mondial de Linguistique Française, pp.703-720, 2008.

R. Declerck, Predicational clefts, Lingua, vol.61, pp.9-45, 1983.

R. Declerck, The pragmatics of it-clefts and WH-clefts, Lingua, vol.64, issue.4, pp.251-428, 1984.

R. Declerck, Studies on copular sentences, clefts and pseudo-clefts, 1988.

R. Declerck, The taxonomy and interpretation of clefts and pseudo-clefts, Lingua, vol.93, pp.183-220, 1994.

J. Doetjes, G. Rebuschi, and A. Rialland, cleft sentences, Handbook of French Semantics, CSLI, pp.529-552, 2005.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00183417

O. Ducrot, Dire et ne pas dire, 1982.

A. Dufter, The paradox of grammatical change : Perspectives from, pp.31-56, 2008.

A. Dufter, Clefting and Discourse organization: comparing Germanic and Romance, pp.83-121, 2009.

E. Kiss, Identificational focus versus information focus, Language, vol.74, pp.254-273, 1998.

E. Kiss, Language Typology and Language Universals. An International Handbook, de Gruyter, vol.2, pp.1442-1455, 2001.

L. Haegeman, . Meinunger, and A. Vercauteren, The architecture of it-clefts, Journal of Linguistics, vol.50, issue.2, pp.269-296, 2014.

M. A. Halliday, An introduction to functional grammar, 2004.

N. Hedberg, Discourse Pragmatics and Cleft Sentences in English, 1990.

N. Hedberg, The referential status of clefts, vol.76, pp.891-920, 2000.

O. Jespersen, A Modern English Grammar on Historical Principles C. Winter's Universitätsbuchhandlung, 1927.

O. Jespersen, Analytic syntax, 1937.

O. Jespersen, A Modern English Grammar on Historical Principles, 1949.

M. Jones and . Allan, Foundations of French Syntax, 1996.

L. Karssenberg, French Il y a clefts, existential sentences and the Focus-Marking Hypothesis, Journal of French Language Studies, pp.1-26, 2016.

L. Karssenberg, Il n'y a que Superman qui porte le slip par dessus le pantalon'les clivées en il n'y a que x qui, Congrès Mondial de Linguistique Française-CMLF, 2016.

L. Karssenberg and K. Lahousse, French il y a clefts and c'est clefts a corpusbased analysis of their Information Structure, 2015.

L. Karssenberg and K. Lahousse, Two types of clefts in French : Information Structure, existential presupposition & syntax, 2015.

K. Lahousse, Specificational sentences and the influence of information structure on (anti-) connectivity effects, Journal of Linguistics45, issue.1, pp.139-166, 2009.

K. Lahousse, Information structure and epistemic modality in adverbial clauses in French, Studies in Language, vol.143, pp.298-326, 2010.

K. Lahousse and M. Borremans, The distribution of functional-pragmatic types of clefts in adverbial clauses, Linguistics, vol.52, issue.3, pp.793-836, 2014.

K. Lahousse and B. Lamiroy, C'est ainsi que : grammaticalisation ou lexicalisation ou les deux à la fois ? », Journal of French Language Studies, vol.27, pp.161-185, 2017.

K. Lahousse, L. Christopher, and G. Soare, Contrast and intervention at the periphery, Lingua, vol.143, pp.56-85, 2014.

K. Lambrecht, A framework for the analysis of cleft constructions, Linguistics, vol.39, issue.3, pp.463-516, 2001.

K. Lambrecht, Un système pour l'analyse de la structure informationnelle des phrases. L'exemple des constructions clivées, dans Structure informationnelle et particules énonciatives, 2004.

J. Léard, Les gallicismes. Etude syntaxique et sémantique, 1992.

D. Lewis, « Scorekeeping in a language game, vol.8, pp.339-495, 1979.

P. Mertens, La prosodie des clivées, pp.127-139, 2012.

H. Nølke, Linguistique modulaire. De la forme au sens, 1994.

E. Prince, A comparison of wh-clefts and it-cleft in discourse, Language, vol.54, issue.4, pp.883-906, 1978.

M. Reeve, The syntactic structure of English clefts, Lingua, vol.121, issue.2, pp.142-171, 2011.

M. Riegel and J. Pellat, Grammaire méthodique du français, 1994.

M. Roubaud, F. Sabio, C. Les-clivées-en, and C. Où, structures et usages en français moderne, Hommage à Claire Blanche-Benveniste. Recherches sur la syntaxe verbale en français et en italien, 2015.

C. Rouget, L. Salze, L. ;-«-c'est?qui,-c'est?que, and . Jeu-des-quatre-familles, Recherches sur le Français parlé, vol.7, pp.117-139, 1986.

M. Rouquier, L'Émergence des constructions clivées, pseudo-clivées et liées en français, 2014.

M. Rouquier, Grande Grammaire historique du Français, Prévost S., Marchello-Nizia Ch. (éds)

F. Sabio, Quelques remarques sur l'organisation syntaxique des énoncés clivés du type 'Ce n'est pas parce qu'une pratique est répandue qu'elle est sans danger' », LINX 62-63, pp.89-110, 2010.

S. Scappini, Étude du dispositif d'extraction en « C'est?Qu-», différenciation entre une relative et un dispositif d'extraction en C'est?Qu, 2006.

K. Togeby, Grammaire française, Akademisk Forlag, 1983.

L. Verwimp and K. Lahousse, Definite il y a-clefts in spoken French, Journal of French Language Studies, p.23, 2016.

B. Werh, Opening windows on texts and discourses of the past, John Benjamins, pp.353-379, 2005.