M. De-la and . Garza, , p.29

A. Ruiz-de, , p.53

M. De-la and . Garza, , p.32

/. Sahagún and . .. Educación-mexica, , pp.166-169, 1985.

S. Cervantes-de, , p.81, 1914.

H. Ne-doit-pas-s'agir-d'une-erreur-de-cervantes and B. Qu, on puisse être en droit de le penser dans la mesure où « plume de serpent » n'est pas la traduction d' Ocelocoatl mais plutôt celle de Quetzalcoatl. Le fol.42v. du Codex Tudela décrit l'entité en des termes identiques mais la nomme Quetzalcoatl «... un démon appelé Quetzalcoatl [Quetzatlcouatl], qui veut dire serpent fait de plumes. Les Indiens le tenaient pour dieu du vent... sur la tête on lui mettait une couronne, p.39

. Schele, M. Parker, and . Cosmos, Pour le Serpent de la Vision voir Freidel, pp.207-210

T. .. Contei, , pp.311-314, 1999.

A. Thévet, Histoyre du Mechique, manuscrit français inédit du XVIème siècle" éd. E. de Jonghe in Journal de la Société des Américanistes Nouvelle série, vol.2, pp.23-24, 1905.

. Contei, Tlalloc : l'Incarnation de la Terre, pp.46-52

O. Olivier, , pp.109-130

J. Vuh, .. A. Recinos, and M. Fce, , pp.23-24, 1975.

, Ocelotonatiuh (Soleil de Jaguar) est synonyme de Tlaltonatiuh (Soleil de terre), Cf.Olivier, op. cit, p.118