Skip to Main content Skip to Navigation
Journal articles

Las traducciones surrealistas francesas como resultado del cambio social, cultural y político al final del franquismo

Abstract : The purpose of this article is to show how social, cultural and political changes during the second Francoism (1959-1975) influenced the translation of surrealist essays in Spain. The 1966 Press and Printing Law as well as the emergence of student protests and strikes promoted by the most rebellious working sectors favored the appearance of a more visible left wing opposition and the creation of new dissident publishing houses keen on editing surrealist books that appealed to an intellectual society. Nevertheless, despite this new Press and Printing Law, the Spanish Ministry still censored some parts of these literary works and obliged the publishing houses as well as the translators to practice self-censorship.
Complete list of metadatas

Cited literature [40 references]  Display  Hide  Download

https://hal-univ-tlse2.archives-ouvertes.fr/hal-02358139
Contributor : Marian Panchón Hidalgo <>
Submitted on : Monday, October 12, 2020 - 10:41:28 AM
Last modification on : Tuesday, October 13, 2020 - 3:34:17 AM

File

 Restricted access
To satisfy the distribution rights of the publisher, the document is embargoed until : 2020-11-08

Please log in to resquest access to the document

Identifiers

  • HAL Id : hal-02358139, version 1

Collections

Citation

Marian Panchón Hidalgo. Las traducciones surrealistas francesas como resultado del cambio social, cultural y político al final del franquismo. Trans. Revista de Traductología, Málaga Servicio de Publicaciones de la Universidad de Málaga, 2019, pp.233-244. ⟨hal-02358139⟩

Share

Metrics

Record views

24